Uncategorized

Utiliser plusieurs flashs en synchro haute vitesse

December 6, 2010

Texte et photos : Neil Van Niekerk Version originale anglaise : Using multiple speedlights with high-speed flash sync Traduction française : Mélina Barrals (me contacter pour toute question relative à la traduction). Utiliser plusieurs flashs en synchro haute vitesse Cette photo d’Angélique, notre modèle, a été prise à 1/8000s @ f2 @ 100 ISO. Oui, [...]

1 comment Read the full article →

Désaxer la lumière

December 4, 2010

Texte et photos : Neil Van Niekerk Version originale anglaise : Feathering the light Traduction française : Mélina Barrals (me contacter pour toute question relative à la traduction). Désaxer la lumière (NdT : si vous avez une meilleure traduction pour “feathering the light”, je suis preneuse) En comparant ces deux images, vous devriez immédiatement remarquer [...]

2 comments Read the full article →

Flash manuel / flash TTL

October 12, 2010

Flash manuel / flash TTL Texte & photos : Neil van Niekerk (version originale anglaise : “Manual flash / TTL flash“) Traduction : Melina Barrals Cet article pourra sembler un peu aride et excessivement technique… mais il répond à des questions qui me sont souvent posées. Donc restez en ligne, passons en revue quelques principes [...]

4 comments Read the full article →

Abaisser la vitesse / Synchro lente (un nouveau regard)

October 12, 2010

Abaisser la vitesse / Synchro lente (un nouveau regard) Texte & photos : Neil van Niekerk (version originale anglaise : “Dragging the shutter revisited“) Traduction : Melina Barrals 1/100 @ f1.6 @ 1000 iso “Abaisser la vitesse” / “Synchro lente” est un terme utilisé pour décrire la technique consistant à utiliser une vitesse d’obturation suffisamment [...]

0 comments Read the full article →

Jongler avec ces trois balles…

October 12, 2010

Jongler avec ces trois balles… Texte & photos : Neil van Niekerk (version originale anglaise : “Juggling those three balls” ) Traduction : Melina Barrals … ouverture / vitesse d’obturation / sensibilité ISO Ce sont les trois moyens de contrôle dont nous disposons pour faire l’exposition de la lumière ambiante. Mais, selon que nous utilisons [...]

0 comments Read the full article →

Jusqu’où peut-on abaisser la vitesse ?

October 12, 2010

Jusqu’où peut-on abaisser la vitesse ? Texte & photos : Neil van Niekerk (version originale anglaise : “How low can you go ?“) Traduction : Melina Barrals (1/20th @ f2.8 @ 1250 iso) On me demande souvent si j’utilise un trépied pour pouvoir utiliser les basses vitesses d’obturation auxquelles je travaille souvent. Une autre question [...]

3 comments Read the full article →

Poussez-la au maximum !

October 8, 2010

Poussez-la au maximum ! Texte & photos : Neil van Niekerk (version originale anglaise : “Max it out !“) Traduction : Mélina Barrals Réglages: 1/250s @ f2.8 @ 400 ISO, avec +1.0 de correction d’exposition du flash Dans les articles précédents, j’ai indiqué les réglages spécifiques pour une photo ne sont pas souvent évidents à [...]

0 comments Read the full article →

Utiliser l’histogramme pour déterminer l’exposition

October 8, 2010

Utiliser l’histogramme pour déterminer l’exposition Texte & photos : Neil van Niekerk (version originale anglaise : “Using the histogram to determine exposure“) Traduction : Melina Barrals Les histogrammes affichent les niveaux relatifs des tons allant du sombre au clair. Tel qu’il se présente, l’histogramme n’est pas directement utile, puisque la tonalité de la scène qui [...]

0 comments Read the full article →

J’habite à 32km à 100km/h de New York…

October 8, 2010

J’habite à 32km à 100km/h de New York… Texte & photos : Neil van Niekerk (version originale anglaise : “I live at 20 miles at 65 mph outside New York“) Traduction : Melina Barrals Le titre de cet article est une absurdité. Je vis à 32km de New Yord. Voilà. La description complète de la [...]

0 comments Read the full article →

Les choses que vous devez savoir

October 8, 2010

Les choses que vous devez savoir Texte & photos : Neil van Niekerk (version originale anglaise : “Things you need to know“) Traduction : Melina Barrals “Quels conseils généraux donneriez-vous ?” Je dirais que 90% des messages que je reçois, et où les gens ne sont pas satisfaits de leur appareil,  ont un lien avec [...]

1 comment Read the full article →